1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
You

2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You

3
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
Stop being so diffident Robert you learned your skills on the battlefield serving your country

4
00:01:07,000 --> 00:01:13,000
I must have taught you as much as any medical school could anyone think you didn't want this on me it's so much I may die a bit

5
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Or man if I don't get it

6
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
What are you going?

7
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Not very far away, sir

8
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Now he's not wasting her time as much as he wastes his own are you too hard on him?

9
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
He'll make an admiral doctor if he sticks at it

10
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
He's not like we were Robert good

11
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
When I was his age I was a struggling military surgeon the lowest of the low I was a whipping boy every surgeon at Bart's

12
00:01:38,000 --> 00:01:45,000
I really am most grateful to you for your kindness and friendship William and I having to put up a determined argument on my behalf

13
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Nonsense a royal college who made you a fellow years ago

14
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Spending an evening with me is enough to give my father a perplexing

15
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Ah

16
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Appa plexy see how much we're teaching you

17
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
By the time you get to medical school you'll know everything there is to know there

18
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Will you be in charge of the display with pleasure ten o'clock sharp?

19
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Has my power been cross-examining you about me

20
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Can't really blame him for worrying this time last year you wanted to build bridges

21
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Yes, it was the maths that did me

22
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
With many travel facts about the square of the hypotenuse

23
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
I'm very good at difficult and different calculus

24
00:02:33,000 --> 00:02:39,000
I know the scientific names of beams and immaculous in short in as is vegetable animal and minerals

25
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
I have the very model of a modern major general in short in that is that you took an animal and middle

26
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
He is a very modern

27
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
major

28
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
I give you the press to digitation of my colleague

29
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
This is Potter

30
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
I

31
00:03:15,000 --> 00:03:20,000
So worried Kate there's a lady, sir. She won't give her name. She said it was a surprise

32
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Mysterious lady. I'm intrigued

33
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
I

34
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Dear

35
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
This is Cox

36
00:03:46,000 --> 00:03:54,000
In here

37
00:03:58,000 --> 00:04:03,000
Finish this next up. Thank you. Please have this

38
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
I

39
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Good when Mrs. Potter can be dragged away from the piano

40
00:04:34,000 --> 00:04:40,000
The Buddha either soft noon I thought about sending a note, but you didn't imagine I would welcome you

41
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Charles is dead five months ago

42
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Not even one word of sorrow will you be staying under the lung?

43
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
I'm not sure as long as necessary

44
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
I've used the state to settle lawyers to see business to attend to

45
00:05:00,000 --> 00:05:06,000
Surely you can't object to that that depends on your behavior. I'm travel weary middle-aged widow

46
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
And his headstrong and selfish as ever

47
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
In that room are my friends and my colleagues

48
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Respectable people who can influence not in my career, but my whole life

49
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Ellen is Korea little Ellie has a career

50
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
She's not married

51
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Eleanor is a doctor. Oh

52
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
Well, you've done yourself Robert. I knew you would

53
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Father our surprises ready

54
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Excuse me. I'm just telling little Ellie

55
00:05:39,000 --> 00:05:44,000
Good evening. I'm sorry

56
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Eleanor this is Emily Cox

57
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
My sister

58
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Your aunt

59
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
I

60
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Kate I was foolish to arrive on a note. Yes Kate

61
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Mrs. Cox into the guest room

62
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
about a fire

63
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
Look after Mrs. Cox and please was cooked to prepare a lights up and draw above

64
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
I

65
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Could she out of nowhere with no warning at all

66
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
Seven six five four three

67
00:06:49,000 --> 00:06:56,000
So about glasses of charge for toast to my dear friend and his team colleague Robert Franwell

68
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Very soon to be a fellow of the Royal College of Physicians

69
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
respected irreproachable and an example to us all

70
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
What is she want from me?

71
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Perhaps forgiveness

72
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
She's 20 years too late for that

73
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Oh

74
00:07:24,000 --> 00:07:31,000
As Mrs. Cox and coming down this miss says she can't abide eating bags. That's not she needs an audience for everything

75
00:07:33,000 --> 00:07:40,000
Good morning, I can wait you gotta keep your bad temper all through the night, Robert not even you

76
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Won't end me

77
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Are you really the little niece I left behind so many years ago

78
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Do you remember me at all

79
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Valley

80
00:07:56,000 --> 00:08:02,000
One Christmas morning you gave me a muffler. I had the room below the nursery for five years

81
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
What a bit to you devoted

82
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
You had no time for the child

83
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Robert I was a child myself still am some would say I

84
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
Have patience to see you Eleanor you have work to do I

85
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Shall see you at ten

86
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
How fierce he is

87
00:08:26,000 --> 00:08:31,000
I'm a sleeve as well. I'm sorry. I'm not only a doctor at the infirmary

88
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
I raise funds and keep the books. I would stay if I could don't apologize

89
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
We'll be very content

90
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Kate can bring me up to date with all the family news

91
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I

92
00:08:57,000 --> 00:09:03,000
Is very small for four years old I've stopped a feckless father and a sick mother

93
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
You did a very neat job mr. Marshall clacky automies are always successful

94
00:09:11,000 --> 00:09:17,000
Pity the patient usually dies infection killed him not your operation. They left it too long before calling me here

95
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
I am lead me to your boils and I'll answer

96
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Wave your separating wounds

97
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
What happened diphtheria I'll get something to cover the poor soul

98
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Mr. Marshall performed a tracheotomy

99
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
Opened the trickier to allow him to breathe. Oh, a little bugger

100
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
There you are son

101
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
How do you carry on when something like that happens?

102
00:09:54,000 --> 00:10:00,000
You have to remember he would have died even sooner if you'd done nothing don't just stand there mr. Frederick's

103
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Ask Naskar for something to do

104
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
Alone for a portrait over I would try to imagine her face

105
00:10:14,000 --> 00:10:20,000
Mother's portrait was less tempting to you than her jewelry obviously I didn't know I'd never see her again

106
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
And I thought the jewellery would come to me in time anyway

107
00:10:24,000 --> 00:10:31,000
I was 19 Charles left a wife behind did you think of her and the debts we had to meet you didn't have to

108
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Perhaps we should let the debtors go to court so that the papers can pick up on the whole sorry story

109
00:10:35,000 --> 00:10:40,000
Is that it I only put silly girls have done since time began I refused to wear a hair shirt

110
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
You also refused to wear morning Charles wouldn't want me draped in weeds for years and years

111
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Did you manage to wear black for even a week?

112
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
After the funeral I wore a scarlet boat with a feather and a half a pound of cherries down from the ground

113
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I'm sorry about the debts

114
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
We didn't know you took them on

115
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
You bring it all back

116
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
The pain the anger

117
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
Now I know why I left to get away from your sermons and your disapproval

118
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
No wonder Eleanor turned out to be a straight-laced sour puss

119
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
Well soon you get back to India the better you have no family here

120
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
My carriage will see you to hotel

121
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Our greatest battle is against infection

122
00:11:38,000 --> 00:11:44,000
But our various schools have thought some advocate a fresh dressing daily and others say that the wound should remain covered for

123
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Fredricks will finish you off mr. Sam

124
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Simple fracture of the tibia possibly the fibula tooth good girl now. I still for daddy

125
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
The nice things very swollen did you twist a leg went through the roof?

126
00:12:06,000 --> 00:12:11,000
I don't know James pulled her out screaming set the whole leg and put it in plaster

127
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
I've got four to look after I was hanging out sheets

128
00:12:16,000 --> 00:12:22,000
Do my best to keep an eye on them? It's part of childhood. I'm afraid getting into mischief and breaking limbs

129
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
I'll make up the plaster of Paris. We'll look after Molly go home and see to the others

130
00:12:25,000 --> 00:12:31,000
They're with neighbors the neighbors can barely look after their own go home Sylvia. You're only getting away

131
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
There no scarsee now you should be mended

132
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
For these are excellent Robert

133
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
You said you'd written a few papers, but I know I did good enough to think

134
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
Enough to silence the most high-bound snorba profession has to offer

135
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
Well, if the greater good flock to my practice just because I'm a fellow I may well become a smob myself

136
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
I was elected my patient list and my income doubled in the very first month

137
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
But once the committee's recommended you the votes are mere formality

138
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Alpha

139
00:13:25,000 --> 00:13:32,000
Phillip this is Cox left her bloody bag. Where did you take her?

140
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Lady is a charming lady

141
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
Isn't she Mrs. Ryan she calls her guests her family

142
00:13:43,000 --> 00:13:51,000
Sake everything is quite adequate. I'm just trying to survive Robert. I have no money for no town

143
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
What else can I do?

144
00:13:57,000 --> 00:14:03,000
He has no state he left me nothing all my worldly groups are in this room

145
00:14:05,000 --> 00:14:11,000
You deliberately hit this bag to bring me here so that once again you could humiliate you

146
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Sorry disturb you

147
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Emily get your things together

148
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
You can't possibly be destitute

149
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
My fortune is just 13 pounds when that is spent

150
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
I'm not here to see solicitors I've come home for good

151
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Charles was the state manager his pension must come to you as his widow

152
00:14:52,000 --> 00:14:59,000
Not his widow. I never married. I have no home no money. I can't go back to India

153
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
His wife wouldn't divorce him we lived as man and wife for the sake of

154
00:15:10,000 --> 00:15:15,000
You couldn't marry the man and yet you lived with him for 20 years

155
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I

156
00:15:25,000 --> 00:15:31,000
Only come back here my tail between my legs begging forgiveness. You seem quite happy to do so now father

157
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
I had hope to be reconciled with the brother I love and who once loved me

158
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
But I'll go away again. I

159
00:15:40,000 --> 00:15:46,000
Won't embarrass you. I'll be very quiet and humble for God's sake. Don't be asking you to be humble

160
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
Just stop lying stop skipping stop attending

161
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Very well, I won't I tell the truth

162
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
I'm not Mrs. Coxon. I miss bremwell

163
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
And I've been living in sin with a man around for 20 years

164
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
No, I didn't think so how hard it is to stop lying

165
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
I

166
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Think I'm very tired

167
00:16:25,000 --> 00:16:31,000
Dinner is at 7 30. Thank you perhaps I better not join you tonight

168
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
You're very kind it's only a suppertree

169
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
Really is the very least I can do I do so admire you Eleanor I

170
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
I started a soup kitchen for orphans in India

171
00:16:50,000 --> 00:16:58,000
I gathered around your team of like-minded ladies well some of them and no minds at all, but you know what I mean

172
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
You have no idea what she's like you cannot possibly understand

173
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
I know that she hurt you very badly, but it was a long time ago

174
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
And we have so much while she has nothing

175
00:17:23,000 --> 00:17:29,000
You're about to be honored by your peers my peers would relish the story of my sister the mistress to a married man

176
00:17:29,000 --> 00:17:34,000
She was 19 flaunting herself under my roof. She can't stay here

177
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
You're being very harsh get her a cottage in the country

178
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Provided with an income she's my aunt

179
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
My only living female relative and just as I discover her I don't enjoy any of this

180
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
There was a time when she and I

181
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
She can stay here a few days

182
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
quietly

183
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
peacefully

184
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
As a house guest as Mrs. Coxon

185
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Must I find her a new house in the country where she can simply disappear

186
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
There is no more to be said

187
00:18:30,000 --> 00:18:36,000
Are you with me this morning you can attend my consultations if my patients agree I've got an interesting man that 11

188
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
This old chap's nothing very special state usual complications

189
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Our good morning, Mr. Portius

190
00:18:51,000 --> 00:18:56,000
Goodness quite a little picker dearly all of a sudden this is Coxon good morning

191
00:18:57,000 --> 00:19:03,000
Mr. Portius may I introduce you to Mrs. Coxon, how do you do lighted to meet you?

192
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Mrs. Coxon, Mr. Portius

193
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Mr. Martin Fredericks, how do you do?

194
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
How's all robo?

195
00:19:11,000 --> 00:19:17,000
Mr. Fredericks is going to medical school in October. He's spending some time observing my practice before he goes

196
00:19:17,000 --> 00:19:26,000
And I'm Robert's long lost sister newly returned from India and so excited to be back India how exotic

197
00:19:26,000 --> 00:19:32,000
Didn't you arrive during that little concert? Yes, she was too exhausted to join us. Well, we mustn't stand here all day

198
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Mr. Portius this way

199
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Martin

200
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Excuse me, Mrs. Coxon

201
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Pink and warm just how we like toes to be

202
00:19:49,000 --> 00:19:54,000
Your father says that you were a bit of a mink smolly. No child of mine would ever climb a roof

203
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
I would have had any sense escaping

204
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
I climbed our conservatory when I was six and that was with a nurse and a maid to keep their eyes on me

205
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
I expect this young lady runs her poor mother ragged. Oh, she does

206
00:20:07,000 --> 00:20:13,000
Never gets to see her father got no discipline. That's a trouble. No child could have a more loving father than dr. Martin

207
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Whatever other thoughts he has and there are many

208
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Thank You Nascar defended from an unexpected quarter

209
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
Now mr. Sam's let's see if we can ease this throat of yours shall we?

210
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
It's exactly as I said it would be

211
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
She does not know how to behave

212
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
You did tell her to be honest. I also told her she could stay here quietly

213
00:20:38,000 --> 00:20:43,000
What we found on you home and she was overcome with gratitude and then she swells down

214
00:20:44,000 --> 00:20:50,000
There was so much to do the days were always so full and suddenly here. I am quite irrelevant

215
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
I'm sure you're not I'd be glad to help if I could

216
00:20:54,000 --> 00:21:01,000
Perhaps I could take you and Eleanor to the Indian exhibition at L. Scott. I've been dragged away to the country soon

217
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
But hardly dragged away

218
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Emily's going to

219
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
sample a piece from quiet a village life

220
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Well perhaps before you go

221
00:21:12,000 --> 00:21:18,000
I'll be at the thrift for the rest of the week. I'm sure we could spare you for a day or two. I wouldn't dream of it

222
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
No, I wasn't drag you away from all your good work. Oh, I wish you would

223
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Shout it out by a gorgon of a nurse

224
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
Sneared out by a one-legged porter and scolded by a fearsome Scott

225
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
But you're right my father would be furious if I play true

226
00:21:37,000 --> 00:21:42,000
The rift sounds more like a circus than an infirmary. You should come and see it for yourself on firmly

227
00:21:42,000 --> 00:21:47,000
But Martin's description is very fair. Perhaps you should get used to keeping yourself amused

228
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
You won't get a gap about in the country

229
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
The more I think about it the less I see myself

230
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Sitting quietly in some rose bar sewing a fine scene

231
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
I really think it hasn't town would be more appropriate

232
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
She just doesn't realize what she's doing until she's done

233
00:22:06,000 --> 00:22:11,000
Well, even if I wanted to I can't afford a house in London go and see sub William

234
00:22:11,000 --> 00:22:16,000
You'll receive a unanimous vote but not the most successful FRCP ever and never frown again

235
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Stuff shirts they are

236
00:22:20,000 --> 00:22:26,000
If they find out about her past I'm more likely to be elected emperor of pressure than a fan of the royal college everything for you now

237
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
You'll be late

238
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
I'm just saying what you told me bad nursing to blame for favors

239
00:22:36,000 --> 00:22:42,000
She hasn't had an operation should a leg set that's all there's nothing wrong with my nursing

240
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
This is a marshm and neglected that might to start with how he puts up with a wife like that is beyond me

241
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
How we come better talk to her?

242
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
You know what?

243
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
I thought you was jealous because she's got kids but you ain't

244
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
You're jealous because she's got a ninja

245
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
You fancy him don't ya? You're a complete fool you are?

246
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Yes you do Dr. Marsham you fancy him go on and admit it

247
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
I can't abide the man as well you know now

248
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
How? How?

249
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
You're the you?

250
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
When you're told

251
00:23:21,000 --> 00:23:43,000
I'm going to tell the engraves to sort out your brass plate

252
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
It went well

253
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
unanimous

254
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
You're a fella fella

255
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
All by the shouting

256
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Well done Robert

257
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Well thank you

258
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Well thank you

259
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Well thanks

260
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Thank you

261
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Thank you thank you very much

262
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Will my wasteful son be joining us for tea?

263
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
No we have him stabbing when we drift this afternoon

264
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
This is a bit risky

265
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
I bit my bit of off medicine forever

266
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Hey guys

267
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
I was wondering

268
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Hey!

269
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
I ain't back in control

270
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Oh my God

271
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Ahh

272
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Oh my God

273
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Oh my God

274
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Oh my God

275
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
I'll be right in my house

276
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
I will just surprise you

277
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
I think you're succeeded

278
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Sir William Fredericks

279
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Mrs. Coxson

280
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
Oh, have you missed you think?

281
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
I think Robert's been hiding you from me for his own devious reasons

282
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
My sister Emily

283
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Recently widowed in India

284
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
I'm retired home

285
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
You must think I'm dreadful

286
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
My morning dresses for the English winter aren't ready yet

287
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
The lady belongs in the gentle colors nature designed for her

288
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Am I forgiven?

289
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Oh, at least to your worries

290
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
When Anna finds out that you've been riding her machine

291
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
You're obviously in need of my protection

292
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
As your brother FRCP is two grand to pay the attention you deserve

293
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
You've been elected

294
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Ohh

295
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Congratulations

296
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Ha ha ha

297
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Mr. Marshall

298
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
The croup

299
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
The poor little blader

300
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
The night now should be sent for me

301
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
I thought it was an infection from the fracture

302
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
The steam kettle must have been lit

303
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
I should never have brought him here

304
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
The child from the tournament

305
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Diptheeria

306
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
The body's gone, it was gone before

307
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Not before the infection was passed on

308
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
The fraternion was bad

309
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
It was nothing to him, he'll shake it off

310
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
But Molly

311
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
I should have realised

312
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
You don't know that it's Diptheeria

313
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
At the moment it's just croup

314
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
Swollen membranes but no real congestion

315
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
What the hell was I thinking about?

316
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Bloody fool

317
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Not in here

318
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
I'm sorry, I think it is croup

319
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
But just in case

320
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
I'm sorry, I think it is croup

321
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
But just in case

322
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
I'm sorry, I think it is croup

323
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
But just in case

324
00:26:09,000 --> 00:26:17,000
I drink where the war's gone by my side before I walk the street

325
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
I went on a double duty day

326
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
What's happening?

327
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Molly has a croup

328
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Mr. Marshall's worried that it may be Diptheeria

329
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
How can I help?

330
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
You could show my aunt around and clear the waiting room

331
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
How do I do that?

332
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Just tell them we can't see them unless it's an emergency

333
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
I'm sorry, aren't they?

334
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Don't worry about us, you carry on

335
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
I suppose they don't want to go

336
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Goodness, Molly, if they do want to go we just...

337
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Obviously

338
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Croup's

339
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
I'm sorry, Joe

340
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
You can't hear it, can't you?

341
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
She's worsening very quickly

342
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
I'm afraid you were right, it is Diptheeria

343
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
But the larynx isn't obstructed

344
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Not yet, but it is very congested

345
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Please, do listen

346
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Do try to think clearly

347
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
There's nothing clear about any of this

348
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
There's so much

349
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
You see here?

350
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Dr Alexander Tom from Creef

351
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
Seven Jackie Automies and every single time the child dies

352
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
I've read them

353
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
After the operations, they were nursed at home

354
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
In adequately, Molly will be here well cared for

355
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
We can't stand in the doorway and keep infection out

356
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
We can keep a trachea open

357
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
We can sedate her so that she can't pull the tube out

358
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
That's something

359
00:27:34,000 --> 00:27:39,000
If a child dies peacefully, then the operation has been successful

360
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Successful

361
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Joe, stop it

362
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
These papers are six years old, nursing techniques are improving all the time

363
00:27:47,000 --> 00:27:51,000
If we're to operate, we need to do it soon

364
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
I'm sorry, I feel serious

365
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
You think about all the fathers you've given comfort to in the past

366
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Of course

367
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
You're right

368
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
We mustn't waste any time after the operation

369
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
You can't

370
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Don't be so hard on yourself

371
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I've done it before, you haven't

372
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
We're ready, Mr. Martian

373
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
I need more light

374
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Oh God

375
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
There's cold take over here

376
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Mr. Martian, I'm super sorry

377
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
She's jumping to dinner, sir

378
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Give him some help, I remember

379
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Fell country

380
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Phone call

381
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
New time

382
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Okay

383
00:29:21,000 --> 00:29:25,000
German

384
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Jordan

385
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
No

386
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
I can scream

387
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
What's wrong?

388
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Not strong

389
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
German

390
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
Is that bad?

391
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
On time, Lily.

392
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Have you been left on your own?

393
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Mr. Fredericks is finding me a care.

394
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
How is the little girl?

395
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
She's a little more comfortable.

396
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Well done, Elena.

397
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Well, you're silly, old aunt.

398
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Let's go home.

399
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Where she belongs.

400
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Well, she's very peaceful now.

401
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
What would we have done without you?

402
00:30:11,000 --> 00:30:15,000
You do know how much your friendship means to me, don't you?

403
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Of course I do.

404
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
Well, we've propped each other up for over a year now.

405
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
And all the time at the East London when I was so embattled.

406
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
No, no, I don't mean that.

407
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I mean, how much you mean to me?

408
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
My wife has not companion.

409
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
Her husband and wife should make each other stronger, shouldn't they?

410
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
All we do is drag each other down.

411
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
It must be very difficult for children and you spending so much time here.

412
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Only you understand how I feel. Who I am.

413
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Mr. Marsh.

414
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
She despises what we're doing here.

415
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
She just wants me to earn and earn.

416
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Sure, she just worried about you. The amount of hours you've...

417
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
If it wasn't for you, I wouldn't be able to carry on.

418
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
You're everything. I close my eyes at night and I think of you.

419
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
My first thought in the morning is of you. You must understand.

420
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
You're distorting Mr. Marsh.

421
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
All this has been too much.

422
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
I'll send Nurse Karen with a cup of tea.

423
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
A great brood of a man. Eight feet tall. I was quite terrified.

424
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
According to my son, you led him by the hand and he gazed at you adoring him.

425
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
You may have done. Thank you.

426
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
He was too tall for me to see his eyes.

427
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
Eleanor is the real heroine.

428
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Don't die. They're quite exhausted.

429
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
So William, aren't. I shall be much better after a cup of tea.

430
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
First quality kid.

431
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
Perhaps this will make you feel better.

432
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
A small token to my respect for all you're doing at the thrift.

433
00:31:54,000 --> 00:32:00,000
William came to tell us the date of my ceremony and he leaves a hundred pounds of the poorer.

434
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
A hundred pounds?

435
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
Your aunt quite rightly observed that admiration doesn't pay the bills.

436
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
She's shamed it out of me.

437
00:32:08,000 --> 00:32:16,000
I'm so very... It's wonderful. I'm quite speechless.

438
00:32:16,000 --> 00:32:21,000
They are, William. You have achieved the impossible.

439
00:32:22,000 --> 00:32:28,000
Oh, Windsor. My mother and Robert and me and your mother.

440
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
And your mother's friend. What was her name?

441
00:32:31,000 --> 00:32:37,000
Anyway, your father and mother just met. He was so smitten and desperately pretending not to be.

442
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Hallibur.

443
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Where is friend was called, Annabel?

444
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
That's right, Annabel.

445
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
I'm sorry.

446
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
I'm sorry.

447
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Where is friend was called, Annabel?

448
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
That's right, Annabel. Ann Lee.

449
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
And my friend Patrick, he was in love with Annabel.

450
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Everyone thought he was in love with me.

451
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
They married. They had three children.

452
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Patrick and Annabel.

453
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I had no idea.

454
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Patrick died.

455
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
When he was thirty.

456
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Grandma.

457
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
She's got spectacles.

458
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
It was taken about a year before she died.

459
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
Grandfather was her eyes and she was his ears.

460
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
That's what we used to say.

461
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
She was missing so much.

462
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
Annabel was very relieved to have that check.

463
00:33:40,000 --> 00:33:45,000
Her thrift teet is on the brink of bankruptcy in any sum.

464
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
She was a little bit nervous.

465
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
I was a little bit nervous.

466
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
I was a little bit nervous.

467
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
I was a little bit nervous.

468
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
I was a little bit nervous.

469
00:33:58,000 --> 00:34:03,000
Grandpa showed me a bunch ofdated people in the house.

470
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Trico C detector.

471
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Grandpa scanning.

472
00:34:07,000 --> 00:34:12,000
Sword-pa pumpled in like supplies or wartime shelter.

473
00:34:12,000 --> 00:34:17,000
I had two kids out here that night.

474
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
I had two children.

475
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
depicting them red.

476
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
They were dead.

477
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Only one of them.

478
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
I was the stubborn one.

479
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
That's the call merchant.

480
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Two weeks over to you.

481
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
Oh, the awful Mr. Lewis and his dairy commestables.

482
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Why he can't just call himself a mama.

483
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
He's not a mama.

484
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
He's not a mama.

485
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
He's not a mama.

486
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
He's not a mama.

487
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
He's not a mama.

488
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
It's not Lewis and his dairy commestables.

489
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Why he can't just call himself a milkman.

490
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
And are they all taking you to port tomorrow?

491
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
I'm sorry.

492
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Only pay bills when you're on the very brink of being sued.

493
00:35:03,000 --> 00:35:09,000
Keep the money in your bank, earning interest until then.

494
00:35:09,000 --> 00:35:14,000
Let me see those bills.

495
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
What's the piece?

496
00:35:16,000 --> 00:35:22,000
It's highly worth writing down such a portrait, Sam.

497
00:35:22,000 --> 00:35:27,000
However hard I try, I can't take Cora's place.

498
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
She was such a good fundraiser and organizer.

499
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Her repeat is with her patron.

500
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
She died last year.

501
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
Aunt Emily's used to administering a large rubber plantation.

502
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Well, there was Charles mostly.

503
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
But you helped, and you did entertain on a grand scale.

504
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
That's certainly true.

505
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
I'm rather good at it.

506
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Landowner's, ambassadors, Indian princess.

507
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
Which makes our fundraising function seem tiny.

508
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
And do you want Emily to take over that side of your work?

509
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Yes.

510
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
Where will you live, Emily?

511
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Here.

512
00:36:01,000 --> 00:36:06,000
Do you think we could live in harmony under the same roof?

513
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
Probably did one.

514
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Don't you think it's a wonderful idea?

515
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Seems to solve several problems.

516
00:36:16,000 --> 00:36:23,000
And we may get to know each other once again.

517
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Mr. Marshall's going to be delighted.

518
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
I've been spending so much time on the accounts.

519
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
Eleanor, one moment.

520
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
A word of warning.

521
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
When she eloped.

522
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
A lifetime ago.

523
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Yes.

524
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
She took my mother's jewels.

525
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Her pearls, yes, she told me.

526
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
And some money.

527
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Great deal, Emily.

528
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Five thousand pounds.

529
00:36:50,000 --> 00:36:55,000
We'll let her keep the books, but perhaps she shouldn't do the banking.

530
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Oh, dear.

531
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
We'd be not going to do that.

532
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Oh, dear.

533
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
It would be nice to forgive and forget.

534
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
Be careful.

535
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Remember the money given to the thrift.

536
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
It's not yours.

537
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
You must go home.

538
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
The night nurse is going to sit with Molly tonight.

539
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Morning, Dr. Marshall.

540
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
We've kept her safe.

541
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Good morning, Naskar.

542
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Dr. Brahma.

543
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
Good morning, Dr. Marshall.

544
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
Naskar has been with her all night and sessions.

545
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Naskar!

546
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Just pulled the tube out.

547
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
You promised her.

548
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
I still have sweetheart.

549
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
We'll have to need to tie her again.

550
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Ask her again.

551
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Ask her again.

552
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Ask her again.

553
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Ask her again.

554
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Ask her again.

555
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
I'll have to listen to her.

556
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Masks, please.

557
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Martin Deita.

558
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
To Martin, I need help.

559
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Don't worry, Ether.

560
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
I'll hold the stardest passage.

561
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Oh, boy.

562
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
We could go home and steal for Daddy.

563
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
He wakes the baddest here.

564
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
We were supposed to be nursing this child.

565
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
All you had to do was watch her, you stupid bloody woman.

566
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
I left her with a quarter.

567
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Masks, Carl.

568
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
She's sleeping peacefully again.

569
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Please don't upset yourself.

570
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
I turned my back for just one minute.

571
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I'd been with her all night.

572
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
He's angry with me, not you.

573
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Tomorrow he'll be all apology and regret.

574
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Do go home and rest.

575
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Is she dying?

576
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
No, she's not.

577
00:38:57,000 --> 00:39:01,000
For goodness sake, Martin, you've been here long enough to start using your own initiative.

578
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Find yourself something to do.

579
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
That's the covenant.

580
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Yes, the thrift will keep you very busy.

581
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
You'll need a desk.

582
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
So I'm just staying here all day.

583
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Working.

584
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Oh, well, just the mornings, I think, don't you?

585
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
I mean, it will drive you mad to become fine in here all day.

586
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Thank you, gentlemen.

587
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
All right, sir.

588
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Do you think this transit is too short?

589
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
They're perfect. You're perfect.

590
00:39:31,000 --> 00:39:36,000
Surely, if I'm to raise funds, I should be out there visiting people, attending functions.

591
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Well, it's just about a routine, really.

592
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
I mean, writing to charitable trusts, that sort of thing.

593
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Anyway.

594
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
It's time for the ceremony.

595
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Pick up Ann and roll the way.

596
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
There we are, Mr. Serums.

597
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
All done.

598
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
Mr. Fredericks, it's so long as I've seen you.

599
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
I was just thinking the same thing.

600
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Three days and four hours.

601
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
How are you?

602
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Board?

603
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
Do you really want to work in places like this for the rest of your life?

604
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Needs must when the devil drives.

605
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
In this case, my par.

606
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Annie Mikey's my brother.

607
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
What a sad pair we are.

608
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
And we really have no excuse.

609
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
It's surrounded by so many appeals and emotions.

610
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
Careful of the needle.

611
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
We had such fun in India.

612
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Such wonderful ways to wire away the afternoons.

613
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Hello.

614
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Have you ever taken opium?

615
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
No.

616
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Are you early?

617
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Annie.

618
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
So what should we do?

619
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
I haven't envisaged being tied to a desk for the hours on end.

620
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Well, we'll allow you to stretch your legs occasionally.

621
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
I'm being serious, Robert.

622
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
That room is the too small.

623
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Well, I'm sure we haven't got anything else.

624
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
The other guest room is reserved for private patients required.

625
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
The picture Eleanor painted of my duties was a...

626
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
of social occasions.

627
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
It's very entertaining.

628
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
You're a fund-raise Emily. Not a deputant.

629
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
But don't worry. You'll get your fair share of society.

630
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
But here she comes.

631
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
It's no good.

632
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
You don't allow guests under any circumstances at all.

633
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Well, my friend, I did have to die.

634
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
You just have to wait outside.

635
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Do you see that screen down there?

636
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
We exhort and beseech you by the promise you have now made to the college.

637
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
That you do not admit any from respect of persons into the fellowship.

638
00:41:58,000 --> 00:42:03,000
That you determine all things to the credit, honor and perpetuity of our society.

639
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
And I wish you all happiness.

640
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Bravo!

641
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Bravo!

642
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Good morning, Dr. Bremel.

643
00:42:17,000 --> 00:42:24,000
Good morning, Kate.

644
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
It's nice, delicious.

645
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Have you been in my sister's room this morning, Kate?

646
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
No, sir.

647
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
No, fine.

648
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
How many cases did she arrive with?

649
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
She's gone.

650
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
I think this is uschets, sir.

651
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
Apparently we expected too much of her.

652
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
She was not fully unsuited to the life of a working woman, but she hadn't given herself a chance.

653
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Her carpet bag's gone.

654
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Bless all, sir.

655
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
How could she do this to you a second time?

656
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Carpet bag.

657
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Close for a few days.

658
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
So that when she returns, we can fall on her neck, crying.

659
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
How you poor darling, how could we expect you to work for a living?

660
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Where's she gone?

661
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Doesn't matter.

662
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
We're not going to dance to her tune anymore.

663
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
I really don't care.

664
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
I feel badly about it.

665
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Letting you down like this.

666
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
23 years old and no more sense than a baby.

667
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Don't give it a thought.

668
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Eleanor.

669
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
Hello, my dear.

670
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Just talking about Martin.

671
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Bloody fool. He's gone missing.

672
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
This morning, just up and went.

673
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Left a silly damn note all about not being suited to the life of medicine.

674
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Oh dear.

675
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
But it isn't your problem.

676
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
You did your best to hold his interest.

677
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Well, I'll be in touch, Robert.

678
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
And we'll have that dinner very soon.

679
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Yes, of course we will.

680
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Bye, will you?

681
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Eleanor.

682
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
No, we must be wrong.

683
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
She couldn't.

684
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
We can think about removing this nasty tube now, Molly.

685
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Don't you agree, Dr. Martin?

686
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Whatever you say, Dr. Brownwell?

687
00:44:54,000 --> 00:44:58,000
Both father and child appear much rested.

688
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
That's who you're done.

689
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Thank you, nice.

690
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
The poor to might have done a better job, of course.

691
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
But he's busy.

692
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
This has to be my day for penance.

693
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Thank you for all you've done for Molly.

694
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
I'm sorry I was so.

695
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Any father would have been distraught.

696
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
I hope I haven't damaged our friendship.

697
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
No. How could you?

698
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
I wonder.

699
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Mr. Marshm.

700
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Could I call on that friendship?

701
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Of course.

702
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Anything at all.

703
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
And how the hell did you do this?

704
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
I think my aunt did it in a fit of the excitement.

705
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Mr. Take it to the shop.

706
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
I'll see.

707
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
I'll try and sort of how you saw up Molly's throat.

708
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
I don't mean that piece with Nascarp.

709
00:45:59,000 --> 00:46:02,000
If I see that child go through one more surgical procedure,

710
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
I shall be unmanned entirely.

711
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
And that would never do.

712
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
I said that sir.

713
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
You'll be still patient.

714
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
She said that why?

715
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Well they can't.

716
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
I'm sick.

717
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
You have been told I cannot receive you.

718
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
If you're busy Robert.

719
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
We can wait.

720
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
I will not allow you in this house.

721
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
You are a wicked shameless woman.

722
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Not anymore.

723
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
We just returned from Scotland.

724
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Where I became.

725
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Mrs. Martin Frederick's.

726
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
Oh Martin.

727
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Then you're even more wicked than I thought.

728
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
You bloody idiot.

729
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
She's rowing you.

730
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
My father will no doubt disapprove, but my fortune is in trust.

731
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
Your fortune?

732
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
What do you know about her?

733
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
He knows everything.

734
00:47:25,000 --> 00:47:29,000
I know that my wife is beautiful and clever.

735
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
And that I have at last taken charge of my own life.

736
00:47:33,000 --> 00:47:37,000
How anyone could ever think this young man to be a dull doctor.

737
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Are you a respectable woman?

738
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
I'm not your property Robert.

739
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
To fit into your stultifying narrow little life.

740
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Would I ever treat you as property?

741
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Your sister.

742
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Your secret.

743
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Your fundraiser.

744
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
No thought for what I wanted.

745
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
We always get that in the end anyway.

746
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
You ran away with what you wanted 20 years ago.

747
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
My inheritance.

748
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
I've taken his.

749
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
Emily is taking nothing sir and she's giving me everything.

750
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
I intend us to be very happy together.

751
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
We will be.

752
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
I'm not a wick.

753
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
I'm not a wicked woman Robert.

754
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
In your heart you know that.

755
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
You care only for yourself.

756
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
Not for your foolish husband.

757
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
Not for your niece.

758
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
I'm not.

759
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
What will you do now?

760
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
I'll send for my luggage when I know which boat we're on.

761
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
We sell for India in a month.

762
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
I'm going to manage an estate.

763
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
You can't even manage your own life.

764
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
You no longer needs to.

765
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Goodbye Robert.

766
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
Eleanor.

767
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
I accept your resignation of course.

768
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
It would have been better for all of us if you told me your family's secret.

769
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
I realize that.

770
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
Protecting my son from this disgrace.

771
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
From becoming the laughing stock of London.

772
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Yes, yes I'm sorry.

773
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
I trusted him to you.

774
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
Fickless and foolish as he was.

775
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Still a boy with promise.

776
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
And you introduced him to a moral masonry woman.

777
00:49:32,000 --> 00:49:35,000
I have resigned my fellowship and voiced my regrets.

778
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
There's no more that I can do.

779
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
My colleagues are right.

780
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
Doctors who qualified as you did are just not up to it.

781
00:49:46,000 --> 00:49:49,000
I came to deliver my resignation and apologies.

782
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Not to be humiliated by an old friend.

783
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Good day.

784
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Thank you.

785
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Thank you.

786
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
.


